"泥棒を捕らえて縄を綯う" meaning in All languages combined

See 泥棒を捕らえて縄を綯う on Wiktionary

Phrase [日語]

Forms: 泥棒を捕らえて縄を綯う [canonical] (ruby: (どろ), (ぼう), (), (なわ), ()), dorobō o toraete nawa o nau [romanization], どろばうをとらへてなはをなふ
Etymology: 成句由以下的部分組成:泥棒(どろぼう) (dorobō, “小偷”) + を (o, 賓語標記) + 捕(と)らえて (toraete, 动词捕(と)らえる (toraeru, “捉住,逮住”) 的連(れん)用(よう)形(けい) (ren'yōkei)) + 縄(なわ) (nawa, “繩子”) + を (o, 賓語標記) + 綯(な)う (nau, “搓,捻”)。 字面意思是「捉住了小偷以後才捻繩子」。對照英語 put the cart before the horse。
  1. 臨陣磨槍,臨渴掘井 Tags: figuratively, idiomatic
    Sense id: zh-泥棒を捕らえて縄を綯う-ja-phrase-zPLIh8Qt Categories (other): 日語俗語
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 盗人を捕らえて縄を綯う (nusubito o toraete nawa o nau) (ruby: 盗人(ぬすびと), (), (なわ), ()), 泥棒を見て縄を綯う (dorobō o mite nawa o nau) (ruby: 泥棒(どろぼう), (), (なわ), ()), 戦を見て矢を矧ぐ (ikusa o mite ya o hagu) (ruby: (いくさ), (), (), ()), 難に臨んで遽かに兵を鋳る (nan ni nozonde niwa ka ni hei o iru) (ruby: (なん), (のぞ), (にわ), (へい), ())
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「を」的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語短語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有中學漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有五個漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有六年級漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有四年級漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有多個讀音的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有表外漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "缺少作者和編輯參數的參考模板",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "成句由以下的部分組成:泥棒(どろぼう) (dorobō, “小偷”) + を (o, 賓語標記) + 捕(と)らえて (toraete, 动词捕(と)らえる (toraeru, “捉住,逮住”) 的連(れん)用(よう)形(けい) (ren'yōkei)) + 縄(なわ) (nawa, “繩子”) + を (o, 賓語標記) + 綯(な)う (nau, “搓,捻”)。\n字面意思是「捉住了小偷以後才捻繩子」。對照英語 put the cart before the horse。",
  "forms": [
    {
      "form": "泥棒を捕らえて縄を綯う",
      "ruby": [
        [
          "泥",
          "どろ"
        ],
        [
          "棒",
          "ぼう"
        ],
        [
          "捕",
          "と"
        ],
        [
          "縄",
          "なわ"
        ],
        [
          "綯",
          "な"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "dorobō o toraete nawa o nau",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "どろばうをとらへてなはをなふ",
      "roman": "dorobau wo torafete nafa wo nafu"
    }
  ],
  "lang": "日語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "日語俗語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "臨陣磨槍,臨渴掘井"
      ],
      "id": "zh-泥棒を捕らえて縄を綯う-ja-phrase-zPLIh8Qt",
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "nusubito o toraete nawa o nau",
      "ruby": [
        [
          "盗人",
          "ぬすびと"
        ],
        [
          "捕",
          "と"
        ],
        [
          "縄",
          "なわ"
        ],
        [
          "綯",
          "な"
        ]
      ],
      "word": "盗人を捕らえて縄を綯う"
    },
    {
      "roman": "dorobō o mite nawa o nau",
      "ruby": [
        [
          "泥棒",
          "どろぼう"
        ],
        [
          "見",
          "み"
        ],
        [
          "縄",
          "なわ"
        ],
        [
          "綯",
          "な"
        ]
      ],
      "word": "泥棒を見て縄を綯う"
    },
    {
      "roman": "ikusa o mite ya o hagu",
      "ruby": [
        [
          "戦",
          "いくさ"
        ],
        [
          "見",
          "み"
        ],
        [
          "矢",
          "や"
        ],
        [
          "矧",
          "は"
        ]
      ],
      "word": "戦を見て矢を矧ぐ"
    },
    {
      "roman": "nan ni nozonde niwa ka ni hei o iru",
      "ruby": [
        [
          "難",
          "なん"
        ],
        [
          "臨",
          "のぞ"
        ],
        [
          "遽",
          "にわ"
        ],
        [
          "兵",
          "へい"
        ],
        [
          "鋳",
          "い"
        ]
      ],
      "word": "難に臨んで遽かに兵を鋳る"
    }
  ],
  "word": "泥棒を捕らえて縄を綯う"
}
{
  "categories": [
    "帶「を」的日語詞",
    "日語短語",
    "日語詞元",
    "有1個詞條的頁面",
    "有中學漢字的日語詞",
    "有五個漢字的日語詞",
    "有六年級漢字的日語詞",
    "有四年級漢字的日語詞",
    "有多個讀音的日語詞",
    "有表外漢字的日語詞",
    "有詞條的頁面",
    "缺少作者和編輯參數的參考模板"
  ],
  "etymology_text": "成句由以下的部分組成:泥棒(どろぼう) (dorobō, “小偷”) + を (o, 賓語標記) + 捕(と)らえて (toraete, 动词捕(と)らえる (toraeru, “捉住,逮住”) 的連(れん)用(よう)形(けい) (ren'yōkei)) + 縄(なわ) (nawa, “繩子”) + を (o, 賓語標記) + 綯(な)う (nau, “搓,捻”)。\n字面意思是「捉住了小偷以後才捻繩子」。對照英語 put the cart before the horse。",
  "forms": [
    {
      "form": "泥棒を捕らえて縄を綯う",
      "ruby": [
        [
          "泥",
          "どろ"
        ],
        [
          "棒",
          "ぼう"
        ],
        [
          "捕",
          "と"
        ],
        [
          "縄",
          "なわ"
        ],
        [
          "綯",
          "な"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "dorobō o toraete nawa o nau",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "どろばうをとらへてなはをなふ",
      "roman": "dorobau wo torafete nafa wo nafu"
    }
  ],
  "lang": "日語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "日語俗語"
      ],
      "glosses": [
        "臨陣磨槍,臨渴掘井"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "nusubito o toraete nawa o nau",
      "ruby": [
        [
          "盗人",
          "ぬすびと"
        ],
        [
          "捕",
          "と"
        ],
        [
          "縄",
          "なわ"
        ],
        [
          "綯",
          "な"
        ]
      ],
      "word": "盗人を捕らえて縄を綯う"
    },
    {
      "roman": "dorobō o mite nawa o nau",
      "ruby": [
        [
          "泥棒",
          "どろぼう"
        ],
        [
          "見",
          "み"
        ],
        [
          "縄",
          "なわ"
        ],
        [
          "綯",
          "な"
        ]
      ],
      "word": "泥棒を見て縄を綯う"
    },
    {
      "roman": "ikusa o mite ya o hagu",
      "ruby": [
        [
          "戦",
          "いくさ"
        ],
        [
          "見",
          "み"
        ],
        [
          "矢",
          "や"
        ],
        [
          "矧",
          "は"
        ]
      ],
      "word": "戦を見て矢を矧ぐ"
    },
    {
      "roman": "nan ni nozonde niwa ka ni hei o iru",
      "ruby": [
        [
          "難",
          "なん"
        ],
        [
          "臨",
          "のぞ"
        ],
        [
          "遽",
          "にわ"
        ],
        [
          "兵",
          "へい"
        ],
        [
          "鋳",
          "い"
        ]
      ],
      "word": "難に臨んで遽かに兵を鋳る"
    }
  ],
  "word": "泥棒を捕らえて縄を綯う"
}

Download raw JSONL data for 泥棒を捕らえて縄を綯う meaning in All languages combined (2.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-03 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.